MAANANTAI
KUUNTELE TÄMÄ DU'AA (Huom! Wav-tiedosto pakattu Zip-tiedostoksi)
KUUNTELE TÄMÄ DU'AA - Resitointi Duas.org (mp3)
Lue seuraava Imaami 'Ali ibn Hussein Zainul-'Aabidiinin opettama Du'aa:
اَللّـهُمَّ صَلِّ علَى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد
Ällaahummä salli ‘älää Muhämmädiuu wä ääli Muhämmäd
Oi Allah, siunaa Muhammad ja Muhammadin jälkeläiset.
بسم الله الرحمن الرحيم
Bis-milläähirrah-määnirrahiim
Allahin Armeliaan Armahtajan Nimeen.
اَلْحَمْدُ للهِ الَّذى لَمْ يُشْهِدْ اَحَداً حينَ فَطَرَ السَّمواتِ وَالْاَرْضَ
Äl-hämdu lilläähilläthii läm- jush-hid- ähädän hiinä fätarassämääwääti wäl-är-dh
Ylistys Allahille, joka loi taivaan ja maan kenenkään todistamatta,
وَلاَاتَّخَذَ مُعيناً حينَ بَرَأ النَّسَماتِ
wä lättäkhäthä mu’iinän hiinä bärä-än näsämäät
eikä ottanut yhtäkään apulaista valmistaessaan henget.
لَمْ يُشارَكْ فِى الْاِلهِيَّةِ وَلَمْ يُظاهَرْ فِي الْوَحْدانِيَّةِ
läm- jushäärak fil-iläähijjäti wä läm- judhaahär- fil-wäh-däänijjäh
Hän ei jaa Jumaluuttaan kenenkään kanssa,
eikä Hän Ykseydessään tukeudu kehenkään.
كَلَّتِ الْاَلْسُنُ عَنْ غايَةِ صِفَتِهِ
källätil-äl-sunu ‘än ghääjäti sifätih
Kielet hiljentyvät löytämättä sanoja Häntä kuvaillakseen,
وَالْعُقُولُ عَنْ كُنْهِ مَعْرِفَتِهِ
wäl ‘uquulu ‘än- kun-hi mä’-rifätih
järki hämmentyy oppimatta tuntemaan Häntä,
وَتَواضَعَتِ الْجَبابِرَةُ لِهَيْبَتِهِ
wä täwäädha-’ätil-dzäbääbiratu lihäi-bätih
valtiaat vaipuvat polvilleen Häntä kauhistuen,
وَعَنَتِ الْوُجُوهُ لِخَشْيَتِهِ
wä ‘änätil-wudzuuhu likhäsh-jätih
kasvot nöyrtyvät Häntä peläten
وَانْقادَ كُلُّ عَظيم لِعَظَمَتِهِ
wän-qaadä kullu ‘ädhiimi li’ädhamätih
ja kaikki mahdit antavat periksi Hänen mahdilleen.
فَلَكَ الْحَمْدُ مُتَواتِراً مُتَّسِقاً
fäläkäl-hämdu mutäwäätiram muttäsiqaa
Niinpä Sinulle kuuluu ylistys, aina uudelleen, hyvin mitattuna,
وَمُتَوالِياً مُسْتَوْسِقاً
wä mutäwäälijäm mus-täu-siqaa
jatkuvasti ja järjestelmällisesti.
وَصَلَواتُهُ عَلى رَسُولِهِ اَبَداً
wä saläwäätuhu ‘älää rasuulihi äbädää
Ja olkoot Hänen Lähettiläänsä siunattu loputtomasti
وَسَلامُهُ دائِماً سَرْمَداً
wä säläämuhu dää-imän sär-mädää
ja Hänen tervehdyksensä ikuinen, ainainen.
اَللّـهُمَّ اجْعَلْ اَوَّلَ يَوْمى هذا صَلاحاً
Ällaahummädz-’äl- äwwälä jäu-mii hääthää saläähää
Oi Allah, tee tämän päiväni aamusta oikeasuuntainen,
وَاَوْسَطَهُ فَلاحاً
wä äu-sätahu fäläähää
sen keskivaiheesta vauras
وَآخِرَهُ نَجاحاً
wä ääkhirahu nädzäähää
ja sen lopusta menestys.
وَاَعُوذُ بِكَ مِنْ يَوْم اوَّلُهُ فَزَعٌ
wä ä’uuthu bikä min- jäu-min äwwäluhu fäzä’
Etsin turvaa Sinusta päivältä, jonka alku on pelkoa,
وَاَوسَطُهُ جَزَعٌ
wä äu-sätuhu dzäzä’
jonka keskivaihe on huolien täyttämä
وَ آخِرُهُ وَجَعٌ
wä ääkhiruhu wädzä’
ja jonka loppu on tuskallinen.
اَللّـهُمَّ اِنّى اَسْتَغْفِرُكَ لِكُلِّ نَذْر نَذَرْتُهُ
Ällaahummä innii äs-tägh-firukä likulli näth-rin näthär-tuh
Oi Allah, rukoilen anteeksiantoasi kaikista valoista,
jotka olen vannonut,
وَكُلِّ وَعْد وَعَدْتُهُ
wä kulli wä’-diuu wä’äd-tuh
kaikista lupauksista, jotka olen luvannut
وَكُلِّ عَهْد عاهَدْتُهُ
wä kulli ‘äh-din ‘äähäd-tuh
ja kaikista vannomisista, jotka olen vannonut,
ثُمَّ لَمْ اَفِ بِهِ
thummä läm- äfi bih
jotka epäonnistuin pitämään Sinulle.
وَأَسْأَلُكَ فى مَظالِمِ عِبادِكَ عِنْدى
wä äs-älukä fii mädhaalimi ’ibäädikä ’in-dii
Kysyn Sinulta palvelijoistasi, jotka ovat valittaneet minusta,
فَاَيَّما عَبْد مِنْ عَبيدِكَ
fä-äjjumää ‘äb-dim min- ‘äbiidik
jos palveijoittesi joukossa on palvelija
اَوْ اَمَة مِنْ اِمائِكَ
äu- ämätim min imää-ik
tai palvelijatteriesi joukossa palvelijatar,
كانَتْ لَهُ قِبَلى مَظْلِمَةٌ ظَلَمْتُها اِيّاهُ
käänät- lähuu qibälii mädh-limätun dhaläm-tuhää ijjääh
joka valittaa tekemästäni vääryydestä,
فى نَفْسِهِ اَوْ فى عِرْضِهِ
fii näfsihi äu- fii 'ir-dhih
joka koskee häntä itseään, hänen mainettaan,
اَوْ فى مالِهِ اَوْ فى اَهْلِهِ وَوَلَدِهِ
äu- fii määlihi äu- fii äh-lihi wä wälädih
hänen omaisuuttaan, perhettään tai lapsiaan,
اَوْ غيبَةٌ اغْتَبْتُهُ بِها
äu- ghiibätunigh-täb-tuhu bihää
tai pahoja sanoja, joita olen lausunut hänen poissaollessaan,
اَوْ تَحامُلٌ عَلَيْهِ بِمَيْل اَوْ هَوىً
äu- tähäämulun ‘äläi-hi bi-mäi-lin äu- häu-ää
tai kohdeltuani häntä karkeasti tai omavaltaisesti olemalla ennakkoluuloinen ja puolueellinen,
اَوْ اَنَفَة اَوْ حَمِيَّة
äu- änäfätin äu- hämijjäh
kunnianhimoinen tai halveksiva,
اَوْ رِياءاَوْ عَصَبِيَّة
äu- rijää-in äu- ‘äsabijjäh
teeskentelevä tai ahdasmielinen,
غائِباً كانَ اَوْ شاهِداً
ghää-ibän käänä äu- shäähidää
hänen läsnäollessaan tai poissaollessaan,
وَحَيّاً كانَ اَوْ مَيِّتاً
wä häjjän käänä äu- mäjjitää
hänen eläessään tai kuoltuaan,
فَقَصُرَتْ يَدى وَضاقَ وُسْعى عَنْ رَدِّها اِلَيْهِ وَاْلتَحَلُّلِ مِنْهُ
fäqasurat- jädii wä dhaaqa wus-ii-än raddihää iläi-hi wättähälluli min-h
enkä ole kyennyt eikä minun vallassani ole ollut sovittaa tekojani häntä kohtaan ja päästä tästä taakasta.
فَأَسْأَلُكَ يا مَنْ يَمْلِكُ الْحاجاتِ
fä-äs-älukä jää män- jäm-likul-häädzäät
Pyydän Sinua, oi Hän, jolle kuuluu kaikki tarpeiden kohteet
وَهِىَ مُسْتَجيبَةٌ لِمَشِيَّتِهِ وَمُسْرِعَةٌ اِلى اِرادَتِهِ
wä hijä mus-tädziibätul limäshijjätihi wä mus-ri-’ätun ilää iraadätih
- jotka suodaan Hänen tahdosta ja kiiruhtavat Hänen halusta -
اَنْ تُصَلِيَّ عَلى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد
än- tusallijä ‘älää Muhämmädiuu wä ääli Muhämmäd
että siunaat Muhammadin ja hänen jälkeläisensä,
وَاَنْ تُرْضِيَهُ عَنّى بِما شِئْتْ
wä än- tur-dhijähu ‘ännii bimää shi-t
ja teet rauhan hänen, jota vastaan olen rikkonut, ja minun välille parhaalla katsomallasi tavalla,
وَتَهَبَ لى مِنْ عِنْدِكَ رَحْمَةً
wä tähäbä lii min- ’in-dikä rah-mäh
ja tee minut osalliseksi Sinun Armostasi,
اِنَّهُ لا تَنْقُصُكَ الْمَغْفِرَةُ
innähu lää tän-qusukäl-mägh-firah
sillä anteeksianto ei vähennä Sinua,
وَلا تَضُرُّكَ الْمَوْهِبَةُ
wä lää tädhurrukäl-mäu-hibäh
eikä antaminen vahingoita Sinua.
يا اَرْحَمَ الرّاحِمينَ
jää är-hämärraahimiin
Oi Armeliaista Armeliain.
اَللّـهُمَّ اَوْلِنى فى كُلِّ يَوْم اثْنَيْنِ نِعْمَتَيْنِ مِنْكَ ثِنْتَيْنِ
Ällaahummä äu-linii fii kulli jäu-mi äth-näi-ni ni’-mätäi-ni min-kä thin-täi-n
Oi Allah, suo minulle joka maanantai kaksi suosionosoitusta:
سَعادَةً فى اَوَّلِهِ بِطاعَتِكَ
sä’äädätän fii äwwälihi bitaa’ätik
kyky totella Sinua aamusta
وَنِعْمَةً فى اخِرِهِ بِمَغْفِرَتِكَ
wä ni’-mätän fii ääkhirihi bimägh-firatik
ja Sinun anteeksiantosi suosio sen lopussa.
يا مَنْ هُوَ الْاِلهُ
jää män- huwäl-ilääh
Oi Hän, joka on Allah (yksi Jumala),
وَلا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ سِواهُ
wä lää jägh-firuththunuubä siwääh
eikä kukaan muu voi antaa anteeksi syntejä!
اَللّـهُمَّ صَلِّ علَى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد
Ällaahummä salli ‘älää Muhämmädiuu wä ääli Muhämmäd
Oi Allah, siunaa Muhammad ja Muhammadin jälkeläiset.
